Utpictura18

Couverture Diderot et le temps

Couverture Le Gout de Diderot

Couverture Fictions de la rencontre : le Roman comique de Scarron

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE L'OEil révolté

Couverture du livre de Richardson Clarisse Harlove, dans l'édition commentée par Stéphane LOJKINE

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE Image et subversion

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE Brutalité et représentation

Couverture du livre de Stéphane LOJKINE La Scène de roman

Couverture du livre L’Écran de la représentation

Couverture du livre Détournements de modèles
Nouvelles notices : Térence, dix siècles d'illustration théâtrale
Adresse complète
à Montpellier
à Aix

This picture is not the one you were looking for ? Please click on the links on the right (darker text) and enlarge your search by author, date, textual source, subject...etc
Génies. Abudah (Cabinet des fées, t.29, 1785) - Marillier
Génies. Abudah (Cabinet des fées, t.29, 1785) - Marillier Auteur : Marillier, Clément-Pierre (1740-1808)
Œuvre signée.
Graveur : Berthet, Louis (graveur et éditeur de la fin du 18e s)

Cette notice fait partie d’une série : Chevalier de Mayer, Cabinet des fées, ou coll. choisie des contes de fées…, 1785 (pièce ou n° 38 / 50)

Datation : 1785

Source textuelle : [Ridley,] The Tales of the Genii (1764, tr. fr. 1766) Conte premier. Histoire du Marchand Abudah

Sujet de l’image : Fiction, 18e siècle

Nature de l’image : Gravure sur cuivre

Lieu de conservation : Madison Wisconsin, Memorial Library, PZ24C3 (29)
Notice n° B6196   (n°17 sur 17)  Notice précédente  Toutes les notices 
Comparaison avec d’autres notices : Contes des génies. Abudah (Dessins pour le Cabinet des Fées) - Marillier // Abudah reçoit le talisman (Les Contes des génies, t. 1, 1782) // Abudah in the Groves of Shadaski (The Tales of the Genii, 1764) - Walker

1. Inscriptions, signatures. 2. Historique, auteur, fabrication, commanditaires. 3. Variantes, œuvres en rapport :
Mentions sur la page en dehors de l’image.
1. En haut à gauche « Contes des Genies », à droite « Tom. 29. pag. 74. »
Légende dans le cartouche : « Fidele Abudah, reçois des mains de ta Servante la | Coupe qui contient la sçience du Talisman d’Orosmane » [pour : Oromane]
Signé sous le cartouche à gauche « Marillier….. », à droite « Berthet… »
Gravure insérée après la p. 82, la citation débute à la 11e ligne, début du 2e § : « Fidelle Abudah, lui dit-elle, reçois des mains de ta servante la coupe qui contient la science du talisman d’Oromane. Bois ce nectar précieux, couche-toi sur le coffre de fer, & ce trésor inestimable te transportera sans danger dans ces contrées heureuses où tu trouveras les clefs de tous les plaisirs ».
3. L’ouvrage original en anglais comporte déjà des illustrations : Sir Charles Morell, The tales of the genii, or, The delightful lessons of Horam, the son of Asmar, Londres, J. Wilkie, 1764. La traduction française, qui date de 1766, est également illustrée. Dans l’édition anglaise, cette première aventure d’Abudah n’est pas illustrée, mais la seconde l’est, après la p. 48. Marillier pour autant n’est pas l’inventeur de la scène : il s’est inspiré d’une illustration de l’édition de 1782.

Analyse de l’image :
    Histoire du marchand Abudah, ou le talisman d’Oromane. Aventure du marchand Abudah dans la vallée de Bocchim.
    Abudah est un riche marchand de Bagdad. Bien que tout le favorise de jour, il subit chaque nuit la terreur d’une petite boîte qui s’ouvre, offrant la figure d’une vieille sorcière, qui lui suggère de chercher le talisman d’Oromane. Un jour on lui amène un voyageur qui prétend savoir où se trouve ce talisman : dans la vallée de Bocchim, gardé par des génies qu’on peut amadouer par de magnifiques présents.
    Abudah ordonne au voyageur de préparer les présents, puis l’immense caravane se met en marche pour la vallée Bocchim. Ils arrivent devant une forêt qui semble impénétrable. Abudah et son guide continuent à pied jusqu’à l’entrée d’une caverne : le voyageur y disparaît brusquement. Abudah resté seul s’endort. Quand il s’éveille, il est dans un palais enchanté. Il entre dans une salle du trône, où se tient un vieillard entouré de toute une cour. Un génie lui fait visiter le palais, jusqu’au coffre où se trouve le talisman. Il lui offre le coffre pour le ramener à Bagdad, mais l’avertit que le talisman doit rester dans ce coffre, fermé de 50 clefs.
    Au sortir de la caverne, toutes les richesses de la caravane ont disparu. Sur le chemin du retour, ils sont attaqués par des voleurs arabes. Les esclaves d’Abudah les mettent en déroute, mais le chef des esclaves réclame la moitié des richesses du coffre pour lui et et ses compagnons. Abudah tente de les fléchir : il n’y a rien dans le coffre, qu’un élixir ! Rien n’y fait, on lui donne une demi-heure pour se résoudre.
    Abudah se retire seul dans sa tente, se jette sur le coffre. Il s’endort immédiatement et se réveille transporté dans sa maison de Bagdad, sa femme dormant près de lui. Comprenant que c’est l’effet de la magie du talisman, il désire ouvrir le coffre. Mais aucune clef n’ouvre aucune des serrures ! La vieille sorcière de la boîte surgit alors et lui dit que les vraies clefs sont ailleurs…
    Au matin, sa femme explique à Abudah qu’il a été victime d’un imposteur. Il n’a jamais voyagé et le voyageur a dilapidé sa fortune pendant un mois. Tout ce qu’il a vu n’est que visions.
    Le lendemain soir, la sorcière l’éveille à nouveau pour l’inviter à nouveau à aller chercher le talisman d’Orosmane :
    « Il alloit répliquer, lorsqu’une musique ravissante se fait entendre : l’appartement est rempli d’un parfum délicieux. Un petit nuage descend du plafond, il s’ouvre ; une beauté charmante paroît : elle étoit belle comme les houris du paradis, & n’avoit pour parure qu’une guirlande de fleurs immortelles : elle tenoit d’une main une coupe de crystal, de l’autre elle y exprimoit le jus d’un raisin déicieux.
    “Fidelle Abudah, lui dit-elle, reçois des mains de ta servante la coupe qui contient la science du talisman d’Oromane. Bois ce nectar précieux, couche-toi sur le coffre de fer, & ce trésor inestimable te transportera sans danger dans ces contrées heureuses où tu trouveras les clefs de tous les plaisirs.”
    Après avoir prononcé ces mots avec une grâce infinie, elle s’approcha du marchand : celui-ci, transporté de joie, reçut de ses mains plus blanches que l’ivoire, la liqueur céleste & la but avec délice.
    La belle houri disparut aussitôt. Abudah tomba assoupi sur le coffre : le sommeil le préparoit à une seconde aventure… »

Informations sur l’image :
Auteur du cliché : Cachan, Stéphane Lojkine
Traitement de l’image : Photographie numérique
Localisation de la reproduction :
Reproduction interdite
Informations sur la notice :
Auteur de la notice : Stéphane Lojkine     Date de création : 13/02/2019
Auteur des modifications : Stéphane Lojkine     Date de Modification : 05/02/2020
Les notices sont la propriété de leurs auteurs et ne peuvent être reproduites ni faire l’objet de quelque transaction que ce soit sans leur autorisation expresse et écrite.